书城
返回首页

《中庸》章句

第一章 天命之谓性, 率性之谓道, 修道之谓教。 道也者,不可须臾离也; 可离,非道也。 是故君子戒慎乎其所不睹, 恐惧乎其所不闻。 莫见乎隐,莫显乎微, 故君子慎其独也。 喜怒哀乐之未发,谓之中; 发而皆中节,谓之和。 中也者,天下之大本也; 和也者,天下之达道也。 致中和,天地位焉,万物育焉。 【译文】 人的自然禀赋叫做“性”,顺着本性行事叫做“道”,按照“道”的原则修养叫做“教”。 “道”是不可以片刻离开的,如果可以离开,那就不是“道”了。所以,品德高尚的人在没有人看见的地方也是谨慎的,在没有人听见的地方也是有所戒惧的。越是隐蔽的地方越是明显,越是细微的地方越是显著。所以,品德高尚的人在一人独处的时候也是谨慎的。 喜怒哀乐没有表现出来的时候,叫做“中”;表现出来以后符合节度,叫做“和”。“中”,是人人都有的本性;“和”,是大家遵循的原则,达到“中和”的境界,天地便各在其位了,万物便生长繁育了。 第二章 仲尼曰:“君子中庸,小人反中庸。 君子之中庸也,君子而时中; 小人之反中庸也,小人而无忌惮也。” 【译文】 仲尼说:“君子中庸,小人违背中庸。君子之所以中庸,是因为君子随时做到适中,无过无不及;小人之所以违背中庸,是因为小人肆无忌惮,专走极端。” 第三章 子曰:“中庸其至矣乎!民鲜能久矣!” 【译文】 孔子说:“中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已经很久了!” 第四章 子曰:“道之不行也,我知之矣: 知者过之,愚者不及也。 道之不明也,我知之矣: 贤者过之,不肖者不及也。 人莫不饮食也,鲜能知味也。” 【译文】 孔子说:“中庸之道不能实行的原因,我知道了:聪明的人自以为是,认识过了头;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘扬的原因,我知道了:贤能的人做得太过分:不贤的人根本做不到。就像人们每天都要吃喝,但却很少有人能够真正品尝滋味。” 第五章 子曰:“道其不行矣夫!” 【译文】 孔子说:“这个道路大概不行了!” 第六章 子曰:“舜其大知也与! 舜好问而好察迩言,隐恶而扬善。 执其两端,用其中于民, 其斯以为舜乎!” 【译文】 孔子说:“舜可真是具有大智慧的人啊!他喜欢向人问问题,又善于分析别人浅近话语里的含义。隐藏人家的坏处,宣扬人家的好处。过与不及两端的意见他都掌握,采纳适中的用于老百姓。这就是舜之所以为舜的地方吧!” 第七章 子曰:“人皆曰‘予知’; 驱而纳诸罟擭陷阱之中, 而莫之知辟也。 人皆曰:‘予知’; 择乎中庸,而不能期月守也。” 【译文】罟(gǔ)擭(huò) 孔子说:“人人都说自己聪明,可是被驱赶到罗网陷阶中去却不知躲避。人人都说自己聪明,可是选择了中庸之道却连一个月时间也不能坚持。” 第八章 子曰:“回之为人也, 择乎中庸,得一善, 则拳拳服膺而弗失之矣。” 【译文】 孔子说:“颜回就是这样一个人,他选择了中庸之道,得到了它的好处,就牢牢地把它放在心上,再也不让它失去。” 第九章 子曰: “天下国家可均也,爵禄可辞也, 白刃可蹈也,中庸不可能也。” 【译文】 孔子说:“天下国家可以治理,官爵俸禄可以放弃,雪白的刀刃可以践踏而过,中庸却不容易做到。” 第十章 子路问强。子曰: “南方之强与?北方之强与?抑而强与? 宽柔以教,不报无道,南方之强也, 君子居之; 衽金革,死而不厌, 北方之强也,而强者居之。 故君子和而不流,强哉矫! 中立而不倚,强哉矫! 国有道,不变塞焉,强哉矫! 国无道,至死不变,强哉矫!” 【译文】衽(rèn) 子路问什么是强。孔子说:“南方的强呢?北方的强呢?还是你认为的强呢?用宽容柔和的精神去教育人,人家对我蛮横无礼也不报复,这是南方的强,品德高尚的人具有这种强。用兵器甲盾当枕席,死而后已,这是北方的强,勇武好斗的人就具有这种强。所以,品德高尚的人和顺而不随波逐流,这才是真强啊!保持中立而不偏不倚,这才是真强啊!国家政治清平时不改变志向,这才是真强啊!国家政治黑暗时坚持操守,宁死不变,这才是真强啊!” 第十一章 子曰:“素隐行怪,后世有述焉, 吾弗为之矣。 君子遵道而行,半途而废, 吾弗能已矣。 君子依乎中庸,遁世不见知而不悔, 唯圣者能之。” 【译文】 孔子说:“寻找隐僻的歪歪道理,做些怪诞的事情来欺世盗名,后世也许会有人来记述他,为他立传,但我是绝不会这样做的。有些品德不错的人按照中庸之道去做,但是半途而废,不能坚持下去,而我是绝不会停止的。真正的君子遵循中庸之道,即使一生默默无闻不被人知道也不后悔,这只有圣人才能做得到。” 第十二章 君子之道费而隐。 夫妇之愚,可以与知焉; 及其至也,虽圣人亦有所不知焉。 夫妇之不肖,可以能行焉; 及其至也,虽圣人亦有所不能焉。 天地之大也,人犹有所憾。 故君子语大,天下莫能载焉; 语小,天下莫能破焉。 《诗》云:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。” 言其上下察也。 君子之道,造端乎夫妇, 及其至也,察乎天地。 【译文】 君子的道广大而又精微。普通男女虽然愚昧,也可以知道君子的道;但它的最高深境界,即便是圣人也有弄不清楚的地方,普通男女虽然不贤明,也可以实行君子的道,但它的最高深境界,即便是圣人也有做不到的地方。大地如此之大,但人们仍有不满足的地方。所以,君子说到“大”,就大得连整个天下都载不下;君子说到““小”,就小得连一点儿也分不开。《诗经》说:“鸢(yuān)鸟飞向天空,鱼儿跳跃深水。”这是说上下分明。君子的道,开始于普通男女,但它的最高深境界却昭著于整个天地。 第十三章 子曰:“道不远人,人之为道而远人, 不可以为道。 《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远。’ 执柯以伐柯,睨而视之,犹以为远。 故君子以人治人,改而止。 忠恕违道不远, 施诸己而不愿,亦勿施于人。 君子之道四,丘未能一焉: 所求乎子以事父,未能也; 所求乎臣以事君,未能也; 所求乎弟以事兄,未能也; 所求乎朋友先施之,未能也。 庸德之行,庸言之谨; 有所不足,不敢不勉; 有余不敢尽。 言顾行,行顾言,君子胡不慥慥尔!” 【译文】睨(nì)慥(zào) 孔子说:“道并不排斥人,如果有人实行道却排斥他人,那就不可以实行道了。《诗经》说:‘砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式样就在眼前。’握着斧柄砍削斧柄,应该说不会有什么差异,但如果你斜眼一看,还是会发现差异很大。所以,君子总是根据不同人的情况采取不同的办法治理,只要他能改正错误实行道就行。” “一个人做到忠恕,离道也就差不远了。什么叫忠恕呢?自己不愿意的事,也不要施加给别人。君子的道有四项,我孔丘连其中的一项也没有能够做到:作为一个儿子应该对父亲做到的,我没有能够做到;作为一个臣民应该对君王做到的,我没有能够做到;作为一个弟弟应该对哥哥做到的,我没有能够做到;作为一个朋友应该先做到的,我没有能够做到。平常的德行努力实践,平常的言谈尽量谨慎。德行的实践有不足的地方,不敢不勉励自己努力;言谈却不敢放肆而无所顾忌。说话符合自己的行为,行为符合自己说过的话,这样的君子怎么会不忠厚诚实呢?” 第十四章 君子素其位而行,不愿乎其外。 素富贵,行乎富贵; 素贫贱,行乎贫贱; 素夷狄,行乎夷狄; 素患难,行乎患难。 君子无入而不自得焉! 在上位不陵下,在下位不援上; 正己而不求于人则无怨; 上不怨天,下不尤人。 故君子居易以俟命,小人行险以侥幸。 子曰:“射有似乎君子,失诸正鹄, 反求诸其身。” 【译文】鹄(gǔ) 君子安于现在所处的地位去做应做的事,不生非分之想。 处于富贵的地位,就做富贵人应做的事;处于贫贱的状况,就做贫贱人应做的事;处于边远地区,就做在边远地区应做的事;处于患难之中,就做在患难之中应做的事。君子无论处于什么情况下都是安然自得的。 处于上位,不欺侮在下位的人;处于下位,不攀援在上位的人。端正自己而不苛求别人,这样就不会有什么抱怨了。上不抱怨天,下不抱怨人。所以,君子安居现状来等待天命,小人却铤而走险妄图获得非分的东西。孔子说:“君子立身处世就像射箭一样,射不中,不怪靶子不正,只怪自己箭术不行。” 第十五章 君子之道,辟如行远必自迩, 辟如登高必自卑。 《诗》曰:“妻子好合,如鼓瑟琴; 兄弟既翕,和乐且耽; 宜尔室家,乐尔妻帑。” 子曰:“父母其顺矣乎!” 【译文】翕(xī)帑(nú) 君子实行中庸之道,就像走远路一样,必定要从近处开始;就像登高山一样,必定要从低处起步。《诗经》说:“妻子儿女感情和睦,就像弹琴鼓瑟一样。兄弟关系融洽,和顺又快乐。使你的家庭美满,使你的妻儿幸福。”孔子赞叹说:“这样,父母也就称心如意了啊!” 第十六章 子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎! 视之而弗见,听之而弗闻, 体物而不可遗。 使天下之人,齐明盛服,以承祭祀, 洋洋乎如在其上,如在其左右。 《诗》曰: ‘神之格思,不可度思,矧可射思。’ 夫微之显,诚之不可掩如此夫!” (注:齐,zhāi音,通“斋”,斋戒。) 【译文】矧(shěn) 孔子说:“鬼神的德行可真是大得很啊!看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,无所不在啊!好像就在你的头上,好像就在你左右。《诗经》说:‘神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?’从隐微到显著,真实的东西就是这样不可掩盖!” 第十七章 子曰:“舜其大孝也与。德为圣人, 尊为天子,富有四海之内; 宗庙飨之,子孙保之。 故大德必得其位,必得其禄, 必得其名,必得其寿。 故天之生物,必因其材而笃焉, 故栽者培之,倾者覆之。 《诗》曰: ‘嘉乐君子,宪宪令德, 宜民宜人,受禄于天; 保佑命之,自天申之。’ 故大德者必受命。” 【译文】 孔子说:“舜该是个最孝顺的人了吧。德行方面是圣人,地位上是尊贵的天子,财富拥有整个天下,宗庙里祭祀他,子子孙孙都保持他的功业。所以,有大德的人必定得到他应得的地位,必定得到他应得的财富,必定得到他应得的名声,必定得到他应得的长寿。所以,上天生养万物,必定根据它们的资质而厚待它们。能成材的得到培育,不能成材的就遭到淘汰。《诗经》说:‘高尚优雅的君子,有光明美好的德行,让人民安居乐业,享受上天赐予的福禄。上天保佑他,任用他,给他以重大的使命。’所以,有大德的人必定会承受天命。” 第十八章 子曰: “无忧者,其惟文王乎! 以王季为父,以武王为子; 父作之,子述之。 武王缵大王、王季、文王之绪, 壹戎衣而有天下,身不失天下之显名; 尊为天子,富有四海之内; 宗庙飨之,子孙保之。 武王末受命,周公成文武之德, 追王大王、王季, 上祀先公以天子之礼。 斯礼也,达乎诸侯、大夫及士、庶人。 父为大夫,子为士; 葬以大夫,祭以士。 父为士,子为大夫, 葬以士,祭以大夫。 期之丧,达乎大夫; 三年之丧,达乎天子; 父母之丧,无贵贱一也。” 【译文】缵(zuǎn)戎(róng) 孔子说“没有忧虑的人,大概只有文王吧!王季是他的父亲,武王是他的儿子。父亲开创基业在前,儿子又继承他完成大业在后。武王继承了太王、王季和文王的事业,一战而灭掉了殷商,取得了天下。(周武王这种以下伐上的行动,)不仅没有使他自身失掉显赫的名声,反而推尊为天子,财富拥有四海之内的一切。宗庙奉祀他,子子孙孙永远保持祭祀不断。武王在晚年才受天命为天子,周公完成了文王、武王的德行和事业,把太王和王季都追尊为王,用天子的礼仪去奉祀数代以上的祖先。 这种礼仪一直贯彻到诸候、大夫以至士和庶人。假如父亲是大夫,儿子是士,下葬他父亲时就用大夫的礼节,而祭祀他父亲时得得用士的礼节。假如父亲是士,儿子是大夫,下葬他父亲时就用士的礼节,而祭祀他父亲时就得用大夫的礼节。为期一年的丧礼,只适用到大夫为止。为期三年的丧礼,一直适用到天子为止。父母的丧礼,没有贵贱的分别,都是一样的。” 第十九章 子曰:“武王、周公其达孝矣乎! 夫孝者,善继人之志, 善述人之事者也。 春秋,修其祖庙,陈其宗器, 设其裳衣,荐其时食。 宗庙之礼,所以序昭穆也; 序爵,所以辨贵贱也; 序事,所以辨贤也; 旅酬下为上,所以逮贱也; 燕毛,所以序齿也。 践其位,行其礼,奏其乐; 敬其所尊,爱其所亲; 事死如事生,事亡如事存,孝之至也。 郊社之礼,所以事上帝也; 宗庙之礼,所以祀乎其先也。 明乎郊社之礼,禘尝之义, 治国其如示诸掌乎!” 【译文】 孔子说:“武王、周公,他们可以算达到了孝的最高标准了吧!孝的标准,就是善于继承先人的意志,和善于完成先人的事业。在四季祭祀时期,要整修祖庙,陈列祭器,摆设祖先遗留下来的衣裳,进献时鲜食品。 宗庙的礼仪,是用来排定昭、穆的次序的。排定爵位次序,是用来分辨贵贱的。排定祭祀时各种执事的次序,是用来分辨贤能的高低。当众人相敬饮酒的时候,位卑年幼的向尊长敬酒,就是使礼仪贯彻到地位低下的人身上。根据头发的黑白颜色决定宴席的座次,是使老老小小秩序井然。 各人站在排定的位置上,行使祭祀的礼节,奏起祭祀的音乐,对于所应尊敬的祖先加以尊敬,对于所应亲爱的祖先加以亲爱,奉侍死亡的祖先像他生时一样,奉侍已不存在了的祖先像他还存在时一样。这就是孝的最高标准。 郊、社的祭礼,是用来奉侍上帝的。宗庙的祭礼,是用祭祀祖先的。明白了郊、社的祭礼和褅(dì)、尝的意义,治理国家的道理就像看着自己手掌上的东西那样明白容易了!” 第二十章 哀公问政。 子曰:“文武之政,布在方策。 其人存,则其政举; 其人亡,则其政息。 人道敏政,地道敏树。 夫政也者,蒲卢也。故为政在人; 取人以身,修身以道,修道以仁。 仁者,人也,亲亲为大; 义者,宜也,尊贤为大。 亲亲之杀,尊贤之等,礼所生也。 (在下位,不获乎上,民不可得而治矣。) 故君子不可以不修身; 思修身,不可以不事亲; 思事亲,不可以不知人; 思知人,不可以不知天。 【译文】 鲁哀公询问政事。孔子说:“周文王、周武王的政事都记载在典籍上。他们在世,这些政事就实施;他们去世,这些政事也就废弛了。治理人的途径是勤于政事;治理地的途径是多种树木。说起来,政事就像芦苇一样,完全取决于用什么人。要得到适用的人在于修养自己,修养自己在于遵循大道,遵循大道要从仁义做起。仁就是爱人,亲爱亲族是最大的仁。义就是事事做得适宜,尊重贤人是最大的义。至于说亲爱亲族要分亲疏,尊重贤人要有等级,这都是礼的要求。所以,君子不能不修养自己。要修养自己,不能不侍奉亲族;要侍奉亲族,不能不了解他人;要了解他人,不能不知道天理。” 天下之达道五,所以行之者三。 曰:君臣也、父子也、夫妇也、 昆弟也、朋友之交也, 五者,天下之达道也; 知、仁、勇,三者,天下之达德也; 所以行之者,一也。 或生而知之,或学而知之, 或困而知之,及其知之,一也。 或安而行之,或利而行之, 或勉强而行之,及其成功,一也。 子曰:“好学近乎知,力行近乎仁, 知耻近乎勇。 知斯三者,则知所以修身; 知所以修身,则知所以治人; 知所以治人,则知所以治天下国家矣。 【译文】 天下人共有的伦常关系有五项,用来处理这五项伦常关系的德行有三种。君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友之间的交往,这五项是天下人共有的伦常关系;智、仁、勇,这三种是用来处理这五项伦常关系的德行。至于这三种德行的实施,道理都是一样的。比如说,有的人生来就知道它们,有的人通过学习才知道它们,有的人要遇到困难后才知道它们,但只要他们最终都知道了,也就是一样的了。又比如说,有的人自觉自愿地去实行它们,有的人为了某种好处才去实行它们,有的人勉勉强强地去实行,但只要他们最终都实行起来了,也就是一样的人。孔子说:“喜欢学习就接近了智,努力实行就接近了仁,知道羞耻就接近了勇。知道这三点,就知道怎样修养自己,知道怎样修养自己,就知道怎样管理他人,知道怎样管理他人,就知道怎样治理天下和国家了。” 凡为天下国家有九经, 曰:修身也,尊贤也,亲亲也, 敬大臣也,体群臣也,子庶民也, 来百工也,柔远人也,怀诸侯也。 修身,则道立;尊贤,则不惑; 亲亲,则诸父昆弟不怨; 敬大臣,则不眩; 体群臣,则士之报礼重; 子庶民,则百姓劝; 来百工,则财用足; 柔远人,则四方归之; 怀诸侯,则天下畏之。 【译文】 治理天下和国家有九条原则。那就是:修养自身,尊崇贤人,亲爱亲族,敬重大臣,体恤群臣,爱民如子,招纳工匠,优待远客,安抚诸侯。修养自身就能确立正道;尊崇贤人就不会思想困惑;亲爱亲族就不会惹得叔伯兄弟怨恨;敬重大臣就不会遇事无措;体恤群臣,士人们就会竭力报效;爱民如子,老百姓就会忠心耿耿;招纳工匠,财物就会充足;优待远客,四方百姓就会归顺;安抚诸侯,天下的人都会敬畏了。 齐明盛服,非礼不动,所以修身也; 去谗远色,贱货而贵德,所以劝贤也; 尊其位,重其禄,同其好恶, 所以劝亲亲也; 官盛任使,所以劝大臣也; 忠信重禄,所以劝士也; 时使薄敛,所以劝百姓也; 日省月试,既禀称事,所以劝百工也; 送往迎来,嘉善而矜不能, 所以柔远人也; 继绝世,举废国, 治乱持危,朝聘以时, 厚往而薄来,所以怀诸侯也。 凡为天下国家有九经, 所以行之者,一也。 【译文】 像斋戒那样净心虔诚,穿着庄重整齐的服装,不符合礼仪的事坚决不做,这是为了修养自身;驱除小人,疏远女色,看轻财物而重视德行,这是为了尊崇贤人;提高亲族的地位,给他们以丰厚的俸禄,与他们爱憎相一致,这是为了亲爱亲族;让众多的官员供他们使用,这是为了敬重大臣;真心诚意地任用他们,并给他们以较多的俸禄,这是为了体恤群臣;使用民役不误农时,少收赋税,这是为了爱民如子;经常视察考核,按劳付酬,这是为了招纳工匠;来时欢迎,去时欢送,嘉奖有才能的人,救济有困难的人,这是为了优待远客;延续绝后的家族,复兴灭亡的国家,治理祸乱,扶持危难,按时接受朝见,赠送丰厚,纳贡菲薄,这是为了安抚诸侯。总而言之,治理天下和国家有九条原则,但实行这些原则的道理都是一样的。 凡事豫则立,不豫则废; 言前定,则不跲; 事前定,则不困; 行前定,则不疚; 道前定,则不穷。 【译文】跲(jié) 任何事情,事先有预备就会成功,没有预备就会失败。说话先有预备,就不会中断;做事先有预备,就不会受挫;行为先有预备,就不会后悔;道路预先选定,就不会走投无路。 在下位,不获乎上,民不可得而治矣; 获乎上有道,不信乎朋友, 不获乎上矣; 信乎朋友有道,不顺乎亲, 不信乎朋友矣; 顺乎亲有道,反诸身不诚, 不顺乎亲矣; 诚身有道,不明乎善, 不诚乎身矣。 【译文】 在下位的人,如果得不到在上位的人信任,就不可能治理好平民百姓。得到在上位的人信任有办法:得不到朋友的信任就得不到在上位的人信任;得到朋友的信任有办法:不孝顺父母就得不到朋友的信任;孝顺父母有办法:自己不真诚就不能孝顺父母;使自己真诚有办法:不明白什么是善就不能够使自己真诚。 诚者,天之道也; 诚之者,人之道也。 诚者,不勉而中,不思而得, 从容中道,圣人也; 诚之者,择善而固执之者也。 博学之,审问之, 慎思之,明辨之,笃行之。 有弗学,学之弗能弗措也; 有弗问,问之弗知弗措也; 有弗思,思之弗得弗措也; 有弗辨,辨之弗明弗措也; 有弗行,行之弗笃弗措也。 人一能之,己百之; 人十能之,己千之。 果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。” 【译文】 真诚是上天的原则,追求真诚是做人的原则。天生真诚的人,不用勉强就能做到,不用思考就能拥有,自然而然地符合上天的原则,这样的人是圣人。努力做到真诚,就要选择美好的目标执著追求:广泛学习,详细询问,周密思考,明确辨别,切实实行。 要么不学,学了没有学会绝不罢休;要么不问,问了没有懂绝不罢休;要么不想,想了没有想通绝不罢休;要么不分辨,分辨了没有明确绝不罢休;要么不实行,实行了没有成效绝不罢休。别人用一分努力就能做到的,我用一百分的努力去做;别人用十分的努力做到的,我用一千分的努力去做。如果真能够做到这样,虽然愚笨也一定可以聪明起来,虽然柔弱也一定可以刚强起来。 第二十一章 自诚明,谓之性; 自明诚,谓之教。 诚则明矣,明则诚矣。 【译文】 由真诚而自然明白道理,这叫做天性;由明白道理后做到真诚,这叫做人为的教育。真诚也就会自然明白道理,明白道理后也就会做到真诚。 第二十二章 唯天下至诚,为能尽其性; 能尽其性,则能尽人之性; 能尽人之性,则能尽物之性; 能尽物之性,则可以赞天地之化育; 可以赞天地之化育, 则可以与天地参矣。 【译文】 只有天下极端真诚的人能充分发挥他的本性;能充分发挥他的本性,就能充分发挥众人的本性;能充分发挥众人的本性,就能充分发挥万物的本性;能充分发挥万物的本性,就可以帮助天地培育生命;能帮助大地培育生命,就可以与天地并列为三了。具体而言,“赞”是赞美、助力的意思,“天地之化育”指的是天地自然运行、生化万物的过程,“与天地参”则是指与天地并列,达到天人合一的境界。这句话表达了一个深刻的哲学思想,即人类应该顺应自然规律,积极参与并助力天地万物的化育过程,而不是与之相悖或脱离。只有这样,人类才能真正融入自然,实现天人合一,与天地并列,共同构成宇宙的三大部分。 第二十三章 其次致曲。 曲能有诚,诚则形,形则著, 著则明,明则动,动则变,变则化; 唯天下至诚为能化。 【译文】 比圣人次一等的贤人致力于某一方面,致力于某一方面也能做到真诚。做到了真诚就会表现出来,表现出来就会逐渐显著,显著了就会发扬光大,发扬光大就会感动他人,感动他人就会引起转变,引起转变就能化育万物。只有天下最真诚的人能化育万物。 第二十四章 至诚之道,可以前知: 国家将兴,必有祯祥; 国家将亡,必有妖孽; 见乎蓍龟,动乎四体。 祸福将至,善,必先知之; 不善,必先知之。故至诚如神。 【译文】祯(zhēn)蓍(shī) 极端真诚可以预知未来的事。国家将要兴旺,必然有吉祥的征兆;国家将要衰亡,必然有不祥的反常现象。呈现在著草龟甲上,表现在手脚动作上。祸福将要来临时,是福可以预先知道,是祸也可以预先知道。所以极端真诚就像神灵一样微妙。 第二十五章 诚者,自成也; 而道,自道也。 诚者,物之终始;不诚,无物。 是故君子诚之为贵。 诚者,非自成己而已也, 所以成物也。 成己,仁也;成物,知也。 性之德也,合外内之道也, 故时措之宜也。 【译文】 真诚是自我的完善,道是自我的引导。真诚是事物的发端和归宿,没有真诚就没有了事物。因此君子以真诚为贵。不过,真诚并不是自我完善就够了,而是还要完善事物。自我完善是仁,完善事物是智。仁和智是出于本性的德行,是融合自身与外物的准则,所以任何时候施行都是适宜的。 第二十六章 故至诚无息,不息则久。 久则征,征则悠远, 悠远则博厚,博厚则高明。 博厚所以载物也, 高明所以覆物也, 悠久所以成物也。 博厚配地,高明配天,悠久无疆。 如此者,不见而章, 不动而变,无为而成。 天地之道,可一言而尽也: 其为物不贰,则其生物不测。 天地之道:博也,厚也, 高也,明也,悠也,久也。 今夫天,斯昭昭之多,及其无穷也, 日月星辰系焉,万物覆焉。 今夫地,一撮土之多,及其广厚, 载华岳而不重,振河海而不泄, 万物载焉。 今夫山,一卷石之多,及其广大, 草木生之,禽兽居之,宝藏兴焉。 今夫水,一勺之多,及其不测, 鼋鼍蛟龙鱼鳖生焉,货财殖焉。 《诗》云:“维天之命,於穆不已。” 盖曰天之所以为天也。“ 於乎不显?文王之德之纯。” 盖曰文王之所以为文也,纯亦不已。 【译文】鼋(yuán)鼍(tuó) 所以,极端真诚是没有止息的。没有止息就会保持长久,保持长久就会显露出来,显露出来就会悠远,悠远就会广博深厚,广博深厚就会高大光明。广博深厚的作用是承载万物;高大光明的作用是覆盖万物;悠远长久的作用是生成万物。广博深厚可以与地相比,高大光明可以与天相比,悠远长久则是永无止境。达到这样的境界,不显示也会明显,不活动也会改变,无所作为也会有所成就。 天地的法则,简直可以用一个“诚”字来囊括:诚本身专一不二,所以生育万物多得不可估量。大地的法则,就是广博、深厚、高大、光明、悠远、长久。今天我们所说的大,原本不过是由一点一点的光明聚积起来的,可等到它无边无际时,日月星辰都靠它维系,世界万物都靠它覆盖。今天我们所说的地,原本不过是由一撮土一撮上聚积起来的,可等到它广博深厚时,承载像华山那样的崇山峻岭也不觉得重,容纳那众多的江河湖海也不会泄漏,世间万物都由它承载了。今天我们所说的山,原本不过是由拳头大的石块聚积起来的,可等到它高大无比时,草木在上面生长,禽兽在上面居住,宝藏在上面储藏。今天我们所说的水,原本不过是一勺一勺聚积起来的,可等到它浩瀚无涯时,蛟龙鱼鳖等都在里面生长,珍珠珊瑚等值价的东西都在里面繁殖。 《诗经》说,“天命多么深远啊,永远无穷无尽!”这大概就是说的天之所以为天的原因吧。“多么显赫光明啊,文王的品德纯真无二!”这大概就是说的文王之所以被称为“文”王的原因吧。纯真也是没有止息的。 第二十七章 大哉圣人之道!洋洋乎! 发育万物,峻极于天。优优大哉! 礼仪三百,威仪三千,待其人而后行。 故曰:“苟不至德,至道不凝焉。” 故君子尊德性而道问学, 致广大而尽精微,极高明而道中庸。 温故而知新,敦厚以崇礼。 是故居上不骄,为下不倍。 国有道其言足以兴; 国无道其默足以容。 《诗》曰:“既明且哲,以保其身”, 其此之谓与? 【译文】 伟大啊,圣人的道!浩瀚无边,生养万物,与天一样崇高;充足有余,礼仪三百条,威仪三千条。这些都有待于圣人来实行。所以说,如果没有极高的德行,就不能成功极高的道。因此,君子尊崇道德修养而追求知识学问;达到广博境界而又钻研精微之处;洞察一切而又奉行中庸之道;温习已有的知识从而获得新知识;诚心诚意地崇奉礼节。所以身居高位不骄傲,身居低位不自弃,国家政治清明时,他的言论足以振兴国家;国家政治黑暗时,他的沉默足以保全自己。《诗经》说:“既明智又通达事理,可以保全自身。”大概就是说的这个意思吧? 第二十八章 子曰:“愚而好自用;贱而好自专; 生乎今之世,反乎古之道; 如此者,烖及其身者也。” 非天子,不议礼,不制度,不考文。 今天下,车同轨,书同文,行同伦。 虽有其位,苟无其德, 不敢作礼乐焉; 虽有其德,苟无其位, 亦不敢作礼乐焉。 子曰:“吾说夏礼,杞不足征也; 吾学殷礼,有宋存焉; 吾学周礼,今用之,吾从周。” 【译文】烖(zāi) 孔子说:“愚昧却喜欢自以为是,卑贱却喜欢独断专行。生于现在的时代却一心想回复到古时去。这样做,灾祸一定会降临到自己的身上。” 不是天子就不要议订礼仪,不要制订法度,不要考订文字规范。现在天下车子的轮距一致,文字的字体统一,伦理道德相同。虽有相应的地位,如果没有相应的德行,是不敢制作礼乐制度的;虽然有相应的德行,如果没有相应的地位,也是不敢制作礼乐制度的。 孔子说:“我谈论夏朝的礼制,夏的后裔(yì)杞国已不足以验证它;我学习殷朝的礼制,殷的后裔宋国还残存着它;我学习周朝的礼制,现在还实行着它,所以我遵从周礼。” 第二十九章 王天下有三重焉其寡过矣乎! 上焉者,虽善无征, 无征不信,不信民弗从。 下焉者,虽善不尊, 不尊不信,不信民弗从。 故君子之道,本诸身,征诸庶民, 考诸三王而不缪,建诸天地而不悖, 质诸鬼神而无疑, 百世以俟圣人而不惑。 质诸鬼神而无疑,知天也; 百世以俟圣人而不惑,知人也。 是故君子动而世为天下道, 行而世为天下法,言而世为天下则; 远之则有望,近之则不厌。 《诗》曰:“在彼无恶,在此无射; 庶几夙夜,以永终誉。” 君子未有不如此, 而蚤有誉于天下者也。 【译文】 治理天下能够做好议订礼仪,制订法度,考订文字规范这三件重要的事,也就没有什么大的过失了吧!在上位的人,虽然行为很好,但如果没有验证的活,就不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从。在下位的人,虽然行为很好,但由于没有尊贵的地位,也不能使人信服,不能使人信服,老百姓就不会听从。 所以君子治理天下应该以自身的德行为根本,并从老百姓那里得到验证。考查夏、商、周三代先王的做法而没有背谬,立于天地之间而没有悖乱,质询于鬼神而没有疑问,百世以后待到圣人出现也没有什么不理解的地方。质询于鬼神而没有疑问,这是知道天理;百世以后侍到圣人出现也没有什么不理解的地方,这是知道人意。所以君子的举止能世世代代成为天下的先导,行为能世世代代成为天下的法度,语言能世世代代成为天下准则。在远处有威望,在近处也不使人厌恶。 《诗经》说,“在那里没有人憎恶,在这里没有人厌烦,日日夜夜操劳啊,为了保持美好的名望。”君子没有不这样做而能够早早在天下获得名望的。 第三十章 仲尼祖述尧舜,宪章文武; 上律天时,下袭水土。 辟如天地之无不持载,无不覆帱; 辟如四时之错行,如日月之代明。 万物并育而不相害,道并行而不相悖。 小德川流,大德敦化。 此天地之所以为大也! 【译文】帱(dào) 孔子继承尧舜,以文王、武王为典范,上遵循天时,下符合地理。就像天地那样没有什么不承载,没有什么不覆盖。又好像四季的交错运行,日用的交替光明。刀物一起生长而互不妨害,道路同时并行而互不冲突。小的德行如河水一样长流不息,大的德行使万物敦厚纯朴。这就是天地的伟大之处啊! 第三十一章 唯天下至圣,为能聪明睿知, 足以有临也; 宽裕温柔,足以有容也; 发强刚毅,足以有执也; 齐庄中正,足以有敬也; 文理密察,足以有别也。 溥博渊泉,而时出之。 溥博如天,渊泉如渊。 见而民莫不敬, 言而民莫不信, 行而民莫不说。 是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊, 舟车所至,人力所通, 天之所覆,地之所载, 日月所照,霜露所坠, 凡有血气者,莫不尊亲,故曰配天。 【译文】齐(zhāi) 只有天下最为圣明的人,才能聪明富有智慧,足以统治民众;宽裕温柔,足以容纳天下的人和事;雄强刚毅,足以执掌天下大事;庄重中正,足以得到民众的敬重;条理密察,足以分辨是非。他们的美德既广博又深远,而且随时会表现出来;广博就像天一样,而深远又如水渊一般。美德表现在仪容上,那末民众没有不敬重的;美德表现在言语中,那末民众没有不信从的;美德表现在行动上,那末民众没有不喜欢的。因此他们的声名充满整个国家,甚至传播到少数民族地区。凡是船只车辆所能到达的地方,人们所能通行的地方,上天所能覆盖的,大地所能承载的,日月所照耀的,霜露所坠落的地方,凡是有血气的人,没有不尊重、亲近圣人的,所以说圣人的美德可以和天相配。 第三十二章 唯天下至诚,为能经纶天下之大经, 立天下之大本,知天地之化育。 夫焉有所倚?肫肫其仁! 渊渊其渊!浩浩其天! 苟不固聪明圣知达天德者, 其孰能知之? 【译文】肫(zhūn) 只有天下至诚的人,才能治理制订天下的法规,树立天下的根本大德,懂得天地化育万物的道理。这怎么会有偏倚呢?他的仁心那么诚挚!他的思虑像潭水那么深遂!他的德行像上天那么浩大!如果不是确实聪明圣哲、通达天赋美德的人,谁又能了解这些呢? 第三十三章 《诗》曰:“衣锦尚絅。” 恶其文之著也。 故君子之道,暗然而日章; 小人之道,的然而日亡。 君子之道,淡而不厌, 简而文,温而理; 知远之近,知风之自, 知微之显,可与入德矣。 《诗》云:“潜虽伏矣,亦孔之昭!” 故君子内省不疚,无恶于志。 君子之所不可及者, 其唯人之所不见乎? 《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏。 故君子不动而敬,不言而信。 《诗》曰:“奏假无言,时靡有争。” 是故君子不赏而民劝, 不怒而民威于鈇钺。 《诗》曰:“不显惟德!百辟其刑之。” 是故君子笃恭而天下平。 《诗》云:“予怀明德,不大声以色。” 子曰:“声色之于以化民,末也。” 《诗》曰: “德輶如毛。” 毛犹有伦。“ 上天之载,无声无臭。”至矣。 【译文】絅(jiǒng)鈇钺(fū yuè)輶(yóu) 《诗经》说:“身穿锦绣衣服,外面罩件套衫。”这是为了避免锦衣花纹大显露,所以,君子的道深藏不露而日益彰明;个人的道显露无遗而日益消亡。君子的道,平淡而有意味,简略而有文采,温和而有条理,由近知远,由风知源,由微知显,这样,就可以进入道德的境界了。 《诗经》说:“潜藏虽然很深,但也会很明显的。”所以君子自我反省没有愧疚,没有恶念头存于心志之中。君子的德行之所以高于一般人,大概就是在这些不被人看见的地方吧? 《诗经》说:“看你独自在室内的时候,是不是能无愧于神明。”所以,君子就是在没做什么事的时候也是恭敬的,就是在没有对人说什么的时候也是信实的。 《诗经》说:“进奉诚心,感通神灵。肃穆无言,没有争执。”所以,君子不用赏赐,老百姓也会互相劝勉;不用发怒,老百姓也会很畏惧。 《诗经》说,“弘扬那德行啊,诸侯们都来效法。”所以,君子笃实恭敬就能使天下太平。 《诗经》说:“我怀有光明的品德,不用厉声厉色。”孔子说:“用厉声厉色去教育老百姓,是最拙劣的行为。” 《诗经》说:“德行轻如毫毛。”轻如毫毛还是有物可比拟。“上天所承载的,既没有声音也没有气味。”这才是最高的境界啊!