左传
■ 僖公元年 左传 公羊 谷梁
春王正月。齐师、宋师、曹伯次于聂北,救邢。夏六月,邢迁于夷仪。齐师、宋师、曹师城邢。秋七月戊辰,夫人姜氏薨于夷,齐人以归。楚人伐郑。八月,公会齐侯、宋公、郑伯、曹伯、邾人于柽。九月,公败邾师于偃。冬十月壬午,公子友帅师败莒师于郦。获莒拏。十有二月丁巳,夫人氏之丧至自齐。
■ 僖公二年 左传 公羊 谷梁
春王正月,城楚丘。夏五月辛巳,葬我小君哀姜。虞师、晋师灭下阳。秋九月,齐侯、宋公、江人、黄人盟于贯。冬十月,不雨。楚人侵郑。
■ 僖公三年 左传 公羊 谷梁
春王正月,不雨。夏四月不雨。徐人取舒。六月雨。秋,齐侯、宋公、江人、黄人会于阳谷。冬,公子友如齐涖盟。楚人伐郑。
■ 僖公四年 左传 公羊 谷梁
春王正月,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯,许男、曹伯侵蔡。蔡溃,遂伐楚,次于陉。夏,许男新臣卒。楚屈完来盟于师,盟于召陵。齐人执陈辕涛涂。秋,及江人、黄人伐陈。八月,公至自伐楚。葬许穆公。冬十有二月,公孙兹帅师会齐人、宋人、卫人、郑人、许人、曹人侵陈。
■ 僖公五年 左传 公羊 谷梁
春,晋侯杀其世子申生。杞伯姬来朝其子。夏,公孙兹如牟。公及齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯会王世子于首止。秋八月,诸侯盟于首止。郑伯逃归不盟。楚人灭弦,弦子奔黄。九月戊申朔,日有食之。冬,晋人执虞公。
■ 僖公六年 左传 公羊 谷梁
春王正月。夏,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、曹伯伐郑,围新城。秋,楚人围许,诸侯遂救许。冬,公至自伐郑。
■ 僖公七年 左传 公羊 谷梁
春,齐人伐郑。夏,小邾子来朝。郑杀其大夫申侯。秋七月,公会齐侯、宋公、陈世子款、郑世子华盟于宁母。曹伯班卒。公子友如齐。冬葬曹昭公。
■ 僖公八年 左传 公羊 谷梁
春王正月,公会王人、齐侯、宋公、卫侯、许男、曹伯、陈世子款盟于洮。郑伯乞盟。夏,狄伐晋。秋七月,禘于大庙,用致夫人。冬十有二月丁未,天王崩。
■ 僖公九年 左传 公羊 谷梁
春王三月丁丑,宋公御说卒。夏,公会宰周公、齐侯、宋子、卫侯、郑伯、许男、曹伯于葵丘。秋七月乙酉,伯姬卒。九月戊辰,诸侯盟于葵丘。甲子,晋侯佹诸卒。冬,晋里奚克杀其君之子奚齐。
■ 僖公十年 左传 公羊 谷梁
春王正月,公如齐。狄灭温,温子奔卫。晋里克弑其君卓及其大夫荀息。夏,齐侯、许男伐北戎。晋杀其大夫里克。秋七月。冬,大雨雪。
■ 僖公十一年 左传 公羊 谷梁
春,晋杀其大夫丕郑父。夏,公及夫人姜氏会齐侯于阳谷。秋八月,大雩。冬,楚人伐黄。
■ 僖公十二年 左传 公羊 谷梁
春王三月庚午,日有食之。夏,楚人灭黄。秋七月。冬十有二月丁丑,陈侯杵臼卒。
■ 僖公十三年 左传 公羊 谷梁
春,狄侵卫。夏四月,葬陈宣公。公会齐侯、宋公、陈侯、郑伯、许男、曹伯于咸。秋九月,大雩。冬,公子友如齐。
■ 僖公十四年 左传 公羊 谷梁
春,诸侯城缘陵。夏六月,季姬及鄫子遇于防。使鄫子来朝。秋八月辛卯,沙鹿崩。狄侵郑。冬,蔡侯肸卒。
■ 僖公十五年 左传 公羊 谷梁
春王正月,公如齐。楚人伐徐。三月,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯盟于牡丘,遂次于匡。公孙敖帅师及诸侯之大夫救徐。夏五月,日有食之。秋七月,齐师、曹师伐厉。八月,螽。九月,公至自会。季姬归于鄫。己卯晦,震夷伯之庙。冬,宋人伐曹。楚人败徐于娄林。十有一月壬戌,晋侯及秦伯战于韩,获晋侯。
■ 僖公十六年 左传 公羊 谷梁
春王正月戊申朔,陨石于宋五。是月,六鹢退飞过宋都。三月壬申,公子季友卒。夏四月丙申,鄫季姬卒。秋七月甲子,公孙兹卒。冬十有二月,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、邢侯、曹伯于淮。
■ 僖公十七年 左传 公羊 谷梁
春,齐人、徐人伐英氏。夏,灭项。秋,夫人姜氏会齐侯于卞。九月,公至自会。十有二月乙亥,齐侯小白卒。
■ 僖公十八年 左传 公羊 谷梁
春王正月,宋公、曹伯、卫人、邾人伐齐。夏,师救齐。五月戊寅,宋师及齐师战于甗,齐师败绩。狄救齐。秋八月丁亥,葬齐桓公。冬,邢人、狄人伐卫。
■ 僖公十九年 左传 公羊 谷梁
春王三月,宋人执滕子婴齐。夏六月,宋公、曹人、邾人盟于曹南。鄫子会盟于邾。己酉,邾人执鄫子,用之。秋,宋人围曹。卫人伐邢。冬,会陈人、蔡人、楚人、郑人盟于齐。梁亡。
■ 僖公二十年 左传 公羊 谷梁
春,新作南门。夏,郜子来朝。五月乙巳,西宫灾。郑人入滑。秋,齐人、狄人盟于邢。冬,楚人伐随。
■ 僖公二十一年 左传 公羊 谷梁
春,狄侵卫。宋人、齐人、楚人盟于鹿上。夏,大旱。秋,宋公、楚子、陈侯、蔡侯、郑伯、许男、曹伯会于盂。执宋公以伐宋。冬,公伐邾。楚人使宜申来献捷。十有二月癸丑,公会诸侯盟于薄,释宋公。
■ 僖公二十二年 左传 公羊 谷梁
春,公伐邾,取须句。夏,宋公、卫侯、许男、滕子伐郑。秋八月丁未,及邾人战于升陉。冬十有一月己巳朔,宋公及楚人战于泓,宋师败绩。
■ 僖公二十三年 左传 公羊 谷梁
春,齐侯伐宋,围缗。夏五月庚寅,宋公兹父卒。秋,楚人伐陈。冬十有一月,杞子卒。
■ 僖公二十四年 左传 公羊 谷梁
春王正月。夏,狄伐郑。秋七月。冬,天王出居于郑。晋侯夷吾卒。
■ 僖公二十五年 左传 公羊 谷梁
春王正月丙午,卫侯毁灭邢。夏四月癸酉,卫侯毁卒。宋荡伯姬来逆妇。宋杀其大夫。秋,楚人围陈,纳顿子于顿。葬卫文公。冬十有二月癸亥,公会卫子、莒庆盟于洮。
■ 僖公二十六年 左传 公羊 谷梁
春王正月己未,公会莒子、卫宁速盟于向。齐人侵我西鄙,公追齐师,至酅,不及。夏,齐人伐我北鄙。卫人伐齐。公子遂如楚乞师。秋,楚人灭夔,以夔子归。冬,楚人伐宋,围缗。公以楚师伐齐,取谷。公至自伐齐。
■ 僖公二十七年 左传 公羊 谷梁
春,杞子来朝。夏六月庚寅,齐侯昭卒。秋八月乙未,葬齐孝公。冬,楚人、陈侯、蔡侯、郑伯、许男围宋。十有二月甲戌,公会诸侯,盟于宋。
■ 僖公二十八年 左传 公羊 谷梁
春,晋侯侵曹。晋侯伐卫。公子买戍卫,不卒戍,刺之。楚人救卫。三月丙午,晋侯入曹,执曹伯。畀宋人。夏四月己巳,晋侯、齐师、宋师、秦师及楚人战于城濮,楚师败绩。楚杀其大夫得臣。卫侯出奔楚。五月癸丑,公会晋侯、齐侯、宋公、蔡侯、郑伯、卫子、莒子,盟于践土。陈侯如会。公朝于王所。六月,卫侯郑自楚复归于卫。卫元咺出奔晋。陈侯款卒。秋,杞伯姬来。公子遂如齐。冬,公会晋侯、齐侯、宋公、蔡侯、郑伯、陈子、莒子、邾人、秦人于温。天王狩于河阳。壬申,公朝于王所。晋人执卫侯,归之于京师。卫元咺自晋复归于卫。诸侯于是包围许。曹伯襄复归于曹,遂会诸侯围许。
■ 僖公二十九年 左传 公羊 谷梁
春,介葛卢来。公至自围许。夏六月,会王人、晋人、宋人、齐人、陈人、蔡人、秦人盟于翟泉。秋,大雨雹。冬,介葛卢来。
■ 僖公三十年 左传 公羊 谷梁
春王正月。夏,狄侵齐。秋,卫杀其大夫元咺和公子瑕。卫侯郑归于卫。晋人、秦人围郑。介人侵萧。冬,天王使宰周公来聘。公子遂如京师。遂如晋。
■ 僖公三十一年 左传 公羊 谷梁
春,取济西田。公子遂如晋。夏四月,四卜郊,不从,乃免牲。犹三望。秋七月。冬,杞伯姬来求妇。狄围卫。十有二月,卫迁于帝丘。
■ 僖公三十二年 左传 公羊 谷梁
春王正月。夏四月己丑,郑伯捷卒。卫人侵狄。秋,卫人及狄盟。冬十有二月己卯,晋侯重耳卒。
左传
■ 僖公元年 译文
春季,周王朝历法的正月。齐国军队、宋国军队、曹伯驻扎在聂北,救援邢国。夏季六月,邢国迁移到夷仪。齐国军队、宋国军队、曹国军队为邢国筑城。秋季七月戊辰日,夫人姜氏在夷地去世,齐国人把她的灵柩送回。楚国人攻打郑国。八月,僖公在柽地会见齐侯、宋公、郑伯、曹伯、邾人。九月,僖公在偃地打败邾国军队。冬季十月壬午日,公子友率领军队在郦地打败莒国军队,俘获莒拏。十二月丁巳日,夫人姜氏的灵柩从齐国运到。
■ 僖公二年 译文
春季周王朝历法的正月,修筑楚丘城墙。夏季五月辛巳日,安葬我国小君哀姜。虞国军队、晋国军队灭亡下阳。秋季九月,齐侯、宋公、江人、黄人在贯地会盟。冬季十月,没有下雨。楚国人侵袭郑国。
■ 僖公三年 译文
春季周王朝历法的正月,没有下雨。夏季四月没有下雨。徐国人攻取舒国。六月下雨。秋季,齐侯、宋公、江人、黄人在阳谷会见。冬季,公子友到齐国参加盟会。楚国人攻打郑国。
■ 僖公四年 译文
春季周王朝历法的正月,僖公会同齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯侵袭蔡国。蔡国溃败,于是讨伐楚国,驻扎在陉地。夏季,许男新臣去世。楚国的屈完来到军中结盟,在召陵结盟。齐国人捉拿了陈国的辕涛涂。秋季,联合江人、黄人讨伐陈国。八月,僖公从讨伐楚国的战役回国。安葬许穆公。冬季十二月,公孙兹率领军队会同齐人、宋人、卫人、郑人、许人、曹人侵袭陈国。
■ 僖公五年 译文
春季,晋侯杀死他的太子申生。杞伯姬来朝见他的儿子。夏季,公孙兹到牟国去。僖公和齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯在首止会见周王世子。秋季八月,诸侯在首止结盟。郑伯逃回去不参加结盟。楚国人灭亡弦国,弦子逃奔到黄国。九月戊申朔日,发生日食。冬季,晋国人捉拿虞公。
■ 僖公六年 译文
春季周王朝历法的正月。夏季,僖公会同齐侯、宋公、陈侯、卫侯、曹伯讨伐郑国,包围新城。秋季,楚国人包围许国,诸侯于是救援许国。冬季,僖公从讨伐郑国的战役回国。
■ 僖公七年 译文
春季,齐国人讨伐郑国。夏季,小邾子来朝见。郑国杀死它的大夫申侯。秋季七月,僖公在宁母会见齐侯、宋公、陈世子款、郑世子华并结盟。曹伯班去世。公子友到齐国去。冬季安葬曹昭公。
■ 僖公八年 译文
春季周王朝历法的正月,僖公会见周王使者、齐侯、宋公、卫侯、许男、曹伯、陈世子款在洮地结盟。郑伯请求结盟。夏季,狄人攻打晋国。秋季七月,在太庙举行禘祭,用以把夫人的神主送入太庙。冬季十二月丁未日,周天王去世。
■ 僖公九年 译文
春季周王朝历法的三月丁丑日,宋公御说去世。夏季,僖公在葵丘会见宰周公、齐侯、宋子、卫侯、郑伯、许男、曹伯。秋季七月乙酉日,伯姬去世。九月戊辰日,诸侯在葵丘结盟。甲子日,晋侯佹诸去世。冬季,晋国的里克杀死他君主的儿子奚齐。
■ 僖公十年 译文
春季周王朝历法的正月,僖公到齐国去。狄人灭亡温国,温子逃奔到卫国。晋国的里克杀死他的君主卓和大夫荀息。夏季,齐侯、许男讨伐北戎。晋国人杀死他们的大夫里克。秋季七月。冬季,下大雪。
■ 僖公十一年 译文
春季,晋国人杀死他们的大夫丕郑父。夏季,僖公和夫人姜氏在阳谷会见齐侯。秋季八月,举行大规模求雨的雩祭。冬季,楚国人攻打黄国。
■ 僖公十二年 译文
春季周王朝历法的三月庚午日,发生日食。夏季,楚国人灭亡黄国。秋季七月。冬季十二月丁丑日,陈侯杵臼去世。
■ 僖公十三年 译文
春季,狄人侵袭卫国。夏季四月,安葬陈宣公。僖公在咸地会见齐侯、宋公、陈侯、郑伯、许男、曹伯。秋季九月,举行大规模求雨的雩祭。冬季,公子友到齐国去。
■ 僖公十四年 译文
春季,诸侯修筑缘陵城墙。夏季六月,季姬和鄫子在防地相遇,让鄫子来朝见。秋季八月辛卯日,沙鹿山崩塌。狄人侵袭郑国。冬季,蔡侯肸去世。
■ 僖公十五年 译文
春季周王朝历法的正月,僖公到齐国去。楚国人攻打徐国。三月,僖公在牡丘会见齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯并结盟,于是驻扎在匡地。公孙敖率领军队和诸侯的大夫救援徐国。夏季五月,发生日食。秋季七月,齐国军队、曹国军队讨伐厉国。八月,发生蝗灾。九月,僖公从会盟地回国。季姬回到鄫国。己卯晦日,雷击夷伯的庙宇。冬季,宋国人讨伐曹国。楚国人在娄林打败徐国。十一月壬戌日,晋侯和秦伯在韩地交战,俘获晋侯。
■ 僖公十六年 译文
春季周王朝历法的正月戊申朔日,有五块陨石坠落在宋国。这个月,有六只鹢鸟倒退着飞过宋国都城。三月壬申日,公子季友去世。夏季四月丙申日,鄫季姬去世。秋季七月甲子日,公孙兹去世。冬季十二月,僖公在淮地会见齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、邢侯、曹伯。
■ 僖公十七年 译文
春季,齐国人、徐国人讨伐英氏。夏季,灭亡项国。秋季,夫人姜氏在卞地会见齐侯。九月,僖公从会盟地回国。十二月乙亥日,齐侯小白去世。
■ 僖公十八年 译文
春季周王朝历法的正月,宋公、曹伯、卫人、邾人讨伐齐国。夏季,军队救援齐国。五月戊寅日,宋国军队和齐国军队在甗地交战,齐国军队大败。狄人救援齐国。秋季八月丁亥日,安葬齐桓公。冬季,邢人、狄人讨伐卫国。
■ 僖公十九年 译文
春季周王朝历法的三月,宋国人捉拿滕子婴齐。夏季六月,宋公、曹人、邾人在曹南结盟。鄫子在邾国参加结盟。己酉日,邾人捉拿鄫子,把他用作牺牲。秋季,宋国人包围曹国。卫人讨伐邢国。冬季,会合陈人、蔡人、楚人、郑人在齐国结盟。梁国灭亡。
■ 僖公二十年 译文
春季,新建南门。夏季,郜子来朝见。五月乙巳日,西宫发生火灾。郑国人进入滑国。秋季,齐人、狄人在邢国结盟。冬季,楚国人讨伐随国。
■ 僖公二十一年 译文
春季,狄人侵袭卫国。宋国人、齐国人、楚国人在鹿上结盟。夏季,大旱。秋季,宋公、楚子、陈侯、蔡侯、郑伯、许男、曹伯在盂地会见,捉拿宋公并讨伐宋国。冬季,僖公讨伐邾国。楚国人派宜申来进献战利品。十二月癸丑日,僖公会见诸侯在薄地结盟,释放宋公。
■ 僖公二十二年 译文
春季,僖公讨伐邾国,夺取须句。夏季,宋公、卫侯、许男、滕子讨伐郑国。秋季八月丁未日,和邾人在升陉交战。冬季十一月己巳朔日,宋公和楚人在泓水交战,宋国军队大败。
■ 僖公二十三年 译文
春季,齐侯讨伐宋国,包围缗地。夏季五月庚寅日,宋公兹父去世。秋季,楚国人攻打陈国。冬季十一月,杞子去世。
■ 僖公二十四年 译文
春季周王朝历法的正月。夏季,狄人攻打郑国。秋季七月。冬季,周天王出奔住在郑国。晋侯夷吾去世。
■ 僖公二十五年 译文
春季周王朝历法的正月丙午日,卫侯毁灭亡邢国。夏季四月癸酉日,卫侯毁去世。宋荡伯姬来迎接媳妇。宋国人杀死他们的大夫。秋季,楚国人包围陈国,把顿子送回顿国。安葬卫文公。冬季十二月癸亥日,僖公会见卫子、莒庆在洮地结盟。
■ 僖公二十六年 译文
春季周王朝历法的正月己未日,僖公会见莒子、卫宁速在向地结盟。齐国人侵袭我国西部边境,僖公追击齐国军队,到达酅地,没有追上。夏季,齐国人讨伐我国北部边境。卫人讨伐齐国。公子遂到楚国请求出兵。秋季,楚国人灭亡夔国,把夔子带回。冬季,楚国人讨伐宋国,包围缗地。僖公率领楚国军队讨伐齐国,夺取谷地。僖公从讨伐齐国的战役回国。
■ 僖公二十七年 译文
春季,杞子来朝见。夏季六月庚寅日,齐侯昭去世。秋季八月乙未日,安葬齐孝公。冬季,楚国人、陈侯、蔡侯、郑伯、许男包围宋国。十二月甲戌日,僖公会见诸侯,在宋国结盟。
■ 僖公二十八年 译文
春季,晋侯侵袭曹国。晋侯讨伐卫国。公子买戍守卫国,没有完成戍守任务,被刺死。楚国人救援卫国。三月丙午日,晋侯进入曹国,捉拿曹伯,把曹国的土地分给宋国人。夏季四月己巳日,晋侯、齐师、宋师、秦师和楚人在城濮交战,楚国军队大败。楚国杀死它的大夫得臣。卫侯出逃到楚国。五月癸丑日,僖公会见晋侯、齐侯、宋公、蔡侯、郑伯、卫子、莒子,在践土结盟。陈侯如会。僖公到天子的住所朝见。六月,卫侯郑从楚国回到卫国。卫元咺出逃到晋国。陈侯款去世。秋季,杞伯姬来。公子遂到齐国去。冬季,僖公在温地会见晋侯、齐侯、宋公、蔡侯、郑伯、陈子、莒子、邾人、秦人。周天王在河阳狩猎。壬申日,僖公到天子的住所朝见。晋国人捉拿卫侯,把他送到京师。卫元咺从晋国回到卫国。诸侯于是包围许国。曹伯襄回到曹国,于是会同诸侯包围许国。
■ 僖公二十九年 译文
春季,介葛卢来。僖公从包围许国的战役回国。夏季六月,会见王人、晋人、宋人、齐人、陈人、蔡人、秦人在翟泉结盟。秋季,下大冰雹。冬季,介葛卢来。
■ 僖公三十年 译文
春季周王朝历法的正月。夏季,狄人侵袭齐国。秋季,卫国人杀死他们的大夫元咺和公子瑕。卫侯郑回到卫国。晋人、秦人包围郑国。介人侵袭萧国。冬季,周天王派宰周公来聘问。公子遂到京师去,接着到晋国去。
■ 僖公三十一年 译文
春季,取得济西的田地。公子遂到晋国去。夏季四月,四次占卜郊祭,不吉利,于是免除牺牲,但仍然举行三望之祭。秋季七月。冬季,杞伯姬来求娶媳妇。狄人包围卫国。十二月,卫国迁移到帝丘。
■ 僖公三十二年 译文
春季周王朝历法的正月。夏季四月己丑日,郑伯捷去世。卫国人侵袭狄人。秋季,卫国人和狄人结盟。冬季十二月己卯日,晋侯重耳去世。